jueves, 11 de diciembre de 2008

EN EL PAIS DE LAS NUBES , MÉXICO


MUJERES POETAS EN EL PAIS DE LAS NUBES MÉXICO


Mujeres poetas en el Pais de las Nubes, Antología 2008
es una publicación del Centro de Estudios de la Cultura Mixteca MÉXICO
Compilador Emilio fuego con poemas de 51 poetas de todo el mundo participantes del XVI encuentro
MIS POEMAS EN LA ANTOLOGÍA
DEL LIBRO DE ELENA
----
He dejado el amor para más tarde
el tiempo es un tesoro que no me pertenece
La casa es una boca que absorbe.
Es un mar, inmenso y tumultuoso, que me ahoga.
y no sé nadar.
Hundo las manos en el agua jabonosa
y relucen las sábanas, blancas, debajo de la espuma
y dibujo sueños en el agua.
Froto el corpiño, las enaguas, los encajes ajenos
la seda me adormece
Un perfume a lavanda
un perfume a mar que no conozco
trepa por mis manos hasta la cara y la sonroja
desciende hasta el vientre vacío. El perfume
es una serpiente
que anida, secreta, en mi cuerpo dormido.
------------
Le doy forma y me creo Dios
Glauce Baldovin

Mis manos son palomas de harina cuando amasan.
Vuelan sobre la mesa, dibujan un nido
pongo allí los huevos; y la blancura
acuna el sol y la vida, como una moneda dorada.

Estiro la masa, hundo las manos y en ella
me creo Dios..

Un perfume a monte ahúma la tarde.
Un olorcito a pan
invade la casa.
Entonces
como un aroma suave , me consuela
el olvido.
--------------
De La Caja de Madera
Hoy han vuelto।
Por todos los senderos de la noche han venido
a llorar en mi lecho
Delmira Agustini

--
He vuelto a decir
los nombres familiares
vuelven las cosas
y todo el mundo del olvido , vuelve.
Vuelve
viajero en el aire
en el perfume
vuelve.
Oscuro rincón del olvidado.
Nervadura
en la hoja del otoño.
Vuelve
y se esparce, aroma
entre las cosas
y nos dice
la cifra exacta de los días suyos.

¿ Quién espera?

En el umbral, la muerte
con sus ojos me mira.

Bajo la lámpara
- hago buena letra-
Mi padre y mi madre – escribo.
Los padres de sus padres – escribo.
A la luz de la lámpara
- hago buena letra-
Sola
con mis fantasmas
escribo.

GUADALUPE DE CUAUTEPEC (El cerro del águila)







La magia entre las nubes , la magia entre sus gentes que viven al ritmo de los antiguos hombres.



Se rigen por Usos y Costumbres y mantienen la propiedad comunitaria






SAN JERÓNIMO DE CAYOAPILLA

Entre las montañas la cálida recepción del pueblo Mixteco junto a Lilia, Yenifer, Isaura y Lidia .
He ahí la poesía

LA PIRÁMIDE DE LA LUNA , TEOTIHUACÁN


Allí donde habitan los jaguares azules
y el ojo mira más allá del bosque.
donde el viento sopla
y resquebraja el manto de la noche.
Donde la mirada encuentra:
El punto singular
El revés de la trama
El salto hacia el vacío

Allí donde la luna amanece

queda la memoria

MI FAMILIA EN MÉXICO


Raúl y Lupita, los cálidos anfitriones junto a Alma Karla Sandoval , Lilia Ramirez , Frida Varinia , espléndidas poetas y amigas

EL TELAR DE CINTURA DE LAS MUJERES TRIQUIS

Esta hermosa mujer Triqui , tejió en su telar de cintura los rebozos que traje para las mujercitas de mi casa , ella se vistió para mi foto, con su huipil tejido y bordado.

En la tradición oral se dice que los triquis provenían de Monte Albán, de donde fueron expulsados por desobedecer las órdenes del rey. Se desplazaron a la parte baja de la costa oaxaqueña, pero debido al clima extremadamente caluroso buscaron regiones más altas Los idiomas triqui, mixteco cuicateco y amuzgo pertenecen a la familia mixteca. Las mujeres son monolingües. La mayoría de los hombres hablan el español y el triqui. Los triquis también hablan mixteco.


(Del libro de Elena )
Con los tintes indelebles del monte, teje
con sus raíces.

Verde claro en el haz
verde grisáceo en el envés
y el amarillo
en la hebra
que escribe en el telar un poema antiguo.

Trama que ella urde al calor de la tarde
a la sombra de la casa, al calicanto, en el patio.
Tierra dura, sal en la lágrima, sobre la lana áspera.

Áspera como las manos de mi madre
que tejen
con todo lo que falta.
Leonor Mauvecin

LEYENDO POESÍA AL LADO DEL FOGÓN

Ellas las dueñas del sabor , las que molieron el chile , las que saciaron con su ternura nuestro hambre .Ellas nos pidieron poesias

COCINANDO MOLE

También conocido como "Mole Negro" es la variante local (oaxaqueña) del mole.
Esta salsa, que presenta un color más oscuro que el del mole poblano, se prepara con un gran cantidad de ingredientes entre los que destacan los chiles: "chilhuacle negro", "mulato", "pasilla", que contribuyen a su coloración, así como hojas de aguacate tostadas, cacahuates, nueces, cebollas, semillas de anís, chocolate, etc.

LAS POETAS Y LOS NIÑOS DE LOS PUEBLOS DE LA MIXTECA




CIERRE DEL ENCUENTRO EN BELLAS ARTES, DF.MÉXICO



Quiero agradecer a Emilio Fuego, por habernos regalado este encuentro con la poesía y por estar hoy en el Palacio de Bellas Artes para compartir con ustedes nuestra palabra

Acabamos de llegar del país de la magia
Acabamos de llegar del país de las nubes

Es allí el México profundo, con sus voces, sus manos, su mirada.
Y nosotras poetas, que venimos de lejos
Con la palabra a flor de piel
Con el poema en la boca
Quebramos nuestros huesos entre le bruma
Perforamos la realidad
Abrimos nuestras puertas y dejamos entrar el viento que nos dice:
He ahí la palabra entre la gente.

He ahí la poesía

Y salimos a buscarla
Recorrimos pueblos recónditos, hablamos con sus gentes
Con la gente de la Mixteca
Y fuimos recibidas con un abrazo cálido:

He ahí la poesía.